Odo Head Spa offered by Odo Beauty Care Limited

Odo Beauty Care Limited Welcome to our first Odo Head Spa Salon located at 9F Pennington Com Bldg., 17 Pennington Street, Causeway Bay (Near to Regal Hotel, Hong Kong and above 7-11) 香港铜锣湾边寧顿亍 17号 边寧顿商业大厅厦电梯 9字 鄰近香港富豪酒店,7-11 樓上 TEL: 9010-1586 English and Japanese only (英/日语) Email: info@odo.com.hk BY APPOINTMENT ONLY 完全予約制 敬请电約

網頁

Powered By Blogger

2010年11月28日星期日

Fwd: Fw: 降�固醇高血�偏方 及 改良版本



主題: 降膽固醇高血壓偏方 及 改良版本
收件人:
日期: 2010年6月1日,星期二,上午10:56




降膽固醇高血壓偏方
 
有一劑「降膽固醇高血壓避免中風」的偏方,我知道了很久,但一直沒有寫出來。所有我寫出來的所謂「秘方」、「偏方」,在寫之前,我必定請教過中醫,或者對醫理十分了解的學者,甚至要我認識的人,或者我自己親自服用過,認為有效我才寫出來。這劑「偏方」,據說是岳華傳出來,而服用者心臟三條血管嚴重栓塞,醫生已排期為他做手術,但他服此方僅二十五天後,醫生在手術前覆驗,發現血管通暢,已經「沒有栓塞」。雖然岳華是老朋友,但我沒有聽他親自說過,所以不算。想不到前兩天食神艾迪又提起這個方,巧的是,他自己也服用過。
肥艾迪超級體重,多年前胸悶,他懷疑是心血管有事,照方服用兩星期已無胸悶現象。而在之前,他的長輩被驗出冠狀動脈一條輕微阻塞,兩條嚴重阻塞,已不能通波仔 ,必須搭橋,醫生排期一個月手術,他服用此方一個月後,再檢查,已經恢復正常,不需要動手術。有此前因,我便將此方抄錄如下:白背黑木耳二両,瘦豬肉二両,紅棗五個,生薑二片。用法:先用水浸透木耳,將湯料以適量清水煮一小時,得湯約二碗,每晨空腹飲下,餘渣酌量食之。日飲一劑,廿五日為一療程,之後再抽血驗膽固醇。如體質怕寒,加生薑二片。服至正常後,不時服食,不用長服。白背黑木耳要去信得過的藥房買。這東西對心、腦血管都有幫助。

降膽固醇另類 (改良版
 
白背黑木耳降血壓去膽固醇良方刊出後,接獲不少讀者查詢,最多人問的,是二両白背黑木耳份量有很多很多,每天吃,怎麼吃?這東西又不是鮑魚,不是特別美味。這個問題,食神肥艾迪也遇到,因為他自己也在服食。這個良方的主角是白背黑木耳,瘦肉只是調味,二両木耳熬出來的二碗湯,裏面到底能含多少木耳的精華?熬湯剩下的木耳要吃多少?而且還要是每天。這裏就有一個不大不小的胃口問題。所以艾迪就做了一個另類版本。如下:白背黑木耳三朵,約十克。如果放得下,再多幾朵也可以。紅棗五至七粒,去核。生薑二片。在這個基礎上,艾迪再加上自己的心得:舞茸乾一把,約五克。先說做法:白背黑木耳及舞茸浸水一小時後,將舞茸菇去蒂,把所有材料洗淨放入瓦煲裝三杯水,約 0.75公升,大火滾,轉中火煲三十分鐘。湯水連材料一併倒入攪拌機,另外再加二湯羮( table spoon)蜂蜜調味(對睡眠及大便有幫助),將材料全部打爛後,得二杯半保健飲料,如感到飲料太稠,可再加半至一杯滾水,再攪一次。這是一天的量,早一杯晚一杯,一個療程二十五天。再服用最好隔一個月。如有服用降壓和膽固醇藥不需停藥。一個療程後停西藥十天,再驗血比較,應可證明此方有效。這是艾迪自己的經驗與心得。
舞茸是一種菇類,有以下功效:( 1)抗高血壓、控制血糖、抗肝炎。( 2)抑制脂肪細胞堆積,抗肥胖。( 3)降低血壓。( 4)增加免疫力。舞茸與白背黑木耳在乾貨店有售。這兩個配方兩種食法,請有需要的讀者自己選擇。

 

 

 

 

 =
降�固醇高血�偏方

有一�「降�固醇高血�避免中�」的偏方,我知道了很久,但一直�有�出�。所
有我�出�的所�「秘方」、「偏方」,在�之前,我必定�教�中�,或者��理
十分了解的�者,甚至要我��的人,或者我自己�自服用�,��有效我才�出�
。��「偏方」,��是岳��出�,而服用者心�三�血管�重栓塞,�生已排期
�他做手�,但他服此方�二十五天後,�生在手�前覆�,��血管通�,已�「
�有栓塞」。�然岳�是老朋友,但我�有�他�自��,所以不算。想不到前�天
食神艾迪又提起��方,巧的是,他自己也服用�。
肥艾迪超��重,多年前胸�,他�疑是心血管有事,照方服用�星期已�胸��象
。而在之前,他的��被�出冠���一��微阻塞,���重阻塞,已不能通波仔
,必�搭�,�生排期一�月手�,他服用此方一�月後,再�查,已�恢�正常,
不需要�手�。有此前因,我便�此方抄�如下:白背黑木耳二�,瘦�肉二�,�
�五�,生�二片。用法:先用水浸透木耳,��料以�量清水煮一小�,得��二
碗,每晨空腹�下,�渣酌量食之。日�一�,廿五日�一�程,之後再抽血��固
醇。如��怕寒,加生�二片。服至正常後,不�服食,不用�服。白背黑木耳要去
信得�的�房�。��西�心、�血管都有�助。

降�固醇另� (改良版)

白背黑木耳降血�去�固醇良方刊出後,接�不少�者查�,最多人�的,是二�白
背黑木耳份量有很多很多,每天吃,怎�吃?��西又不是��,不是特�美味。�
���,食神肥艾迪也遇到,因�他自己也在服食。��良方的主角是白背黑木耳,
瘦肉只是�味,二�木耳熬出�的二碗�,�面到底能含多少木耳的精�?熬�剩下
的木耳要吃多少?而且�要是每天。��就有一�不大不小的胃口��。所以艾迪就
做了一�另�版本。如下:白背黑木耳三朵,�十克。如果放得下,再多�朵也可以
。��五至七粒,去核。生�二片。在��基�上,艾迪再加上自己的心得:舞茸乾
一把,�五克。先�做法:白背黑木耳及舞茸浸水一小�後,�舞茸菇去蒂,把所有
材料洗�放入瓦煲�三杯水,�
0.75公升,大火�,�中火煲三十分�。�水�材料一�倒入�拌�,另外再加二�
�( table spoon)蜂蜜�味(�睡眠及大便有�助),�材料全部打�後,得二杯
半保健�料,如感到�料太稠,可再加半至一杯�水,再�一次。�是一天的量,早
一杯晚一杯,一��程二十五天。再服用最好隔一�月。如有服用降�和�固醇�不
需停�。一��程後停西�十天,再�血比�,�可�明此方有效。�是艾迪自己的
���心得。
舞茸是一�菇�,有以下功效:( 1)抗高血�、控制血糖、抗肝炎。( 2)抑制脂
肪�胞堆�,抗肥胖。( 3)降低血�。( 4)增加免疫力。舞茸�白背黑木耳在乾
�店有售。���配方��食法,�有需要的�者自己��。









==================================================
Disclaimer
==================================================
This message is intended only for use of the addressees
and may contain information that is privileged and
confidential. Any views expressed in this message are
those of the individual sender except the sender
specifically states it to be the views of
Industrial and Commercial Bank of China (Asia) Limited
==================================================


Fwd: J.K. Rowling speech



Hi all,
 
If you like it, please forward to your kids or other friends. 


Beautiful English, great sense of humour, inspiring speech....
 
 
J.K. Rowling, author of the best-selling Harry Potter book series, delivers her Commencement Address, "The Fringe Benefits of Failure, and the Importance of Imagination," at the Annual Meeting of the Harvard Alumni Association.





 

Something good to share



Hi all,
Something good to share..............nice music, beautiful pictures and touching words.........

Cheers!
Elsie
 


 
 


2010年11月20日星期六

Fwd: Fw: Why Women In China Do Not Get Breast Cancer






 Why Women In China Do Not Get Breast Cancer

Read this, it applies to men too                                 
[]
Prof Jane Plant

WHY WOMEN IN CHINA DO NOT GET BREAST CANCER 
By Prof. Jane Plant, PhD, CBE


I had no alternative but to die or to try to find a cure for myself. I am a scientist - surely there was a rational explanation for this cruel illness that affects one in 12 women in the UK ?

I had suffered the loss of one breast, and undergone radiotherapy. I was now receiving painful chemotherapy, and had been seen by some of the country's most eminent specialists. But, deep down, I felt certain I was facing death. I had a loving husband, a beautiful home and two young children to care for. I desperately wanted to live.

Fortunately, this desire drove me to unearth the facts, some of which were known only to a handful of scientists at the time.

Anyone who has come into contact with breast cancer will know that certain risk factors - such as increasing age, early onset of womanhood, late onset of menopause and a family history of breast cancer - are completely out of our control. But there are many risk factors, which we can control easily.

These "controllable" risk factors readily translate into simple changes that we can all make in our day-to-day lives to help prevent or treat breast cancer. My message is that even advanced breast cancer can be overcome because I have done it.

The first clue to understanding what was promoting my breast cancer came when my husband Peter, who was also a scientist, arrived back from working in China while I was being plugged in for a chemotherapy session.

He had brought with him cards and letters, as well as some amazing herbal suppositories, sent by my friends and science colleagues in China .

The suppositories were sent to me as a cure for breast cancer. Despite the awfulness of the situation, we both had a good belly laugh, and I remember saying that this was the treatment for breast cancer in China , then it was little wonder that Chinese women avoided getting the disease.

Those words echoed in my mind.



 
 Why didn't Chinese women in  China get breast cancer?



 
I had collaborated once with Chinese colleagues on a study of links between soil chemistry and disease, and I remembered some of the statistics.

The disease was virtually non-existent throughout the whole country. Only one in 10,000 women in China will die from it, compared to that terrible figure of one in 12 in Britain and the even grimmer average of one in 10 across most Western countries.



 
It is not just a matter of China being a more rural country, with less urban pollution. In highly urbanized Hong Kong , the rate rises to 34 women in every 10,000 but still puts the West to shame.

The Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki have similar rates. And remember, both cities were attacked with nuclear weapons, so in addition to the usual pollution-related cancers, one would also expect to find some radiation-related cases, too.

The conclusion we can draw from these statistics strikes you with some force. If a Western woman were to move to industrialized, irradiated Hiroshima , she would slash her risk of contracting breast cancer by half. Obviously this is absurd.



 
It seemed obvious to me that some lifestyle factor not related to pollution, urbanization or the environment is seriously increasing the Western woman's chance of contracting breast cancer.

I then discovered that whatever causes the huge differences in breast cancer rates between oriental and Western countries, it isn't genetic.

Scientific research showed that when Chinese or Japanese people move to the West, within one or two generations their rates of breast cancer approach those of their host community.

The same thing happens when oriental people adopt a completely Western lifestyle in Hong Kong . In fact, the slang name for breast cancer in China translates as 'Rich Woman's Disease' This is because, in China , only the better off can afford to eat what is termed ' Hong Kong food'.

The Chinese describe all Western food, including everything from ice cream and chocolate bars to spaghetti  and feta cheese, as "Hong Kong food", because of its availability in the former British colony and its scarcity, in the past, in mainland  China .

So it made perfect sense to me that whatever  was causing my breast cancer and the shockingly high incidence in this country generally, it was almost certainly something to do with our better-off, middle-class, Western lifestyle.

There is an important point for men here, too. I have observed in my research that much of the data about prostate cancer leads to similar conclusions.

According to figures from the World Health Organization, the number of men contracting prostate cancer in rural China is negligible, only 0.5 men in every 100,000.

In England ,  Scotland and Wales , however, this figure is 70 times higher. Like breast cancer, it is a middle-class disease that primarily attacks the wealthier and higher socio-economic groups, those that can afford to eat rich foods.

I remember saying to my husband, "Come on Peter, you have just come back from China . What is it about the Chinese way of life that is so different?"

Why don't they get breast cancer?

We decided to utilize our joint scientific backgrounds and approach it logically.

We examined scientific data that pointed us in the general direction of fats in diets.


Researchers had discovered in the 1980s that only l4% of calories in the average Chinese diet were from fat, compared to almost 36% in the West.


But the diet I had been living on for years before I contracted breast cancer was very low in fat and high in fibre.


Besides, I knew as a scientist that fat intake in adults has not been shown to increase risk for breast cancer in most investigations that have followed large groups of women for up to a dozen years.


Then one day something rather special happened. Peter and I have worked together so closely over the years that I am not sure which one of us first said:



 
"The Chinese don't eat dairy produce!"

It is hard to explain to a non-scientist the sudden mental and emotional 'buzz' you get when you know you have had an important insight. It's as if you have had a lot of pieces of a jigsaw in your mind, and suddenly, in a few seconds, they all fall into place and the whole picture is clear.

Suddenly I recalled how many Chinese people were physically unable to tolerate milk, how the Chinese people I had worked with had always said that milk was only for babies, and how one of my close friends, who is of Chinese origin, always politely turned down the cheese course at dinner parties.

I knew of no Chinese people who lived a traditional Chinese life who ever used cow or other dairy food to feed their babies. The tradition was to use a wet nurse but never, ever, dairy products.

Culturally, the Chinese find our Western preoccupation with milk and milk products very strange. I remember entertaining a large delegation of Chinese scientists shortly after the ending of the Cultural Revolution in the 1980s.

On advice from the Foreign Office, we had asked the caterer to provide a pudding that contained a lot of ice cream. After inquiring what the pudding consisted of, all of the Chinese, including their interpreter, politely but firmly refused to eat it, and they could not be persuaded to change their minds.

At the time we were all delighted and ate extra portions!

Milk, I discovered, is one of the most common causes of food allergies.



 
Over 70% of the world's population are unable to digest the milk sugar, lactose, which has led nutritionists to believe that this is the normal condition for adults, not some sort of deficiency. Perhaps nature is trying to tell us that we are eating the wrong food.

Before I had breast cancer for the first time, I had eaten a lot of dairy produce, such as skimmed milk, low-fat cheese and yogurt. I had used it as my main source of protein. I also ate cheap but lean minced beef, which I now realized was probably often ground-up dairy cow.

In order to cope with the chemotherapy I received for my fifth case of cancer, I had been eating organic yogurts as a way of helping my digestive tract to recover and repopulate my gut with 'good' bacteria.

Recently, I discovered that way back in 1989 yogurt had been implicated in ovarian cancer. Dr Daniel Cramer of Harvard University studied hundreds of women with ovarian cancer, and had them record in detail what they normally ate. Wish I'd been made aware of his findings when he had first discovered them.


Following Peter's and my insight into the Chinese diet, I decided to give up not just yogurt but all dairy produce immediately. Cheese, butter, milk and yogurt and anything else that contained dairy produce - it went down the sink or in the rubbish.


It is surprising how many products, including commercial soups, biscuits and cakes, contain some form of dairy produce. Even many proprietary brands of margarine marketed as soya, sunflower or olive oil spreads can contain dairy produce.
I therefore became an avid reader of the small print on food labels.

Up to this point, I had been steadfastly measuring the progress of my fifth cancerous lump with callipers and plotting the results. Despite all the encouraging comments and positive feedback from my doctors and nurses, my own precise observations told me the bitter truth.

My first chemotherapy sessions had produced no effect - the lump was still the same size.


Then I eliminated dairy products. Within days, the lump started to shrink.


About two weeks after my second chemotherapy session and one week after giving up dairy produce, the lump in my neck started to itch. Then it began to soften and to reduce  in size. The line on the graph, which had shown no change, was now pointing downwards as the tumor got smaller and smaller.

And, very significantly, I noted that instead of declining exponentially (a graceful curve) as cancer is meant to do, the tumor's decrease in size was plotted on a straight line heading off the bottom of the graph, indicating a cure, not suppression (or remission) of the tumor.

One Saturday afternoon after about six weeks of excluding all dairy produce from my diet, I practiced an hour of meditation then felt for what was left of the lump. I couldn't find it. Yet I was very experienced at detecting cancerous lumps - I had discovered all five cancers on my own. I went downstairs and asked my husband to feel my neck. He could not find any trace of the lump either.

On the following Thursday I was due to be seen by my cancer specialist at Charing Cross Hospital in London . He examined me thoroughly, especially my neck where the tumor had been. He was initially bemused and then delighted as he said, "I cannot find it." None of my doctors, it appeared, had expected someone with my type and stage of cancer (which had clearly spread to the lymph system) to survive, let alone be so hale and hearty.

My specialist was as overjoyed as I was. When I first discussed my ideas with him he was understandably sceptical. But I understand that he now uses maps showing cancer mortality in China in his lectures, and recommends a non-dairy diet to his cancer patients.

I now believe that the link between dairy produce and breast cancer is similar to the link between smoking and lung cancer.



 
I believe that identifying the link between breast cancer and dairy produce, and then developing a diet specifically targeted at maintaining the health of my breast and hormone system, cured me.

It was difficult for me, as it may be for you, to accept that a substance as 'natural' as milk might have such ominous health implications. But I am a living proof that it works and, starting from tomorrow, I shall reveal the secrets of my revolutionary action plan.

Extracted from Your Life in Your Hands, by Professor Jane Plan


 






2010年11月19日星期五

Fwd: 蔬國護照 - 一本很棒的有聲書



---------- Forwarded message ----------
From: D. Wu <dorowu@yahoo.com>
Date: 2010/11/19
Subject: 蔬國護照 - 一本很棒的有聲書
To: fcswong@webit.com.hk




 

提供蔬食菜單,讓您更方便下素廚,

吃素一天減碳4-7kg 

 

一本很棒的有聲書為您的"蔬國護照"站臺,

十四天的素菜單有聲書,讓我們非素不可。 

http://tw.tzuchi.org/html/vege2/index.html    

請大家告""大家!
一起來素素看!!

 

 

 

 



2010年11月18日星期四

Fwd: Fw: 吃燕窩等於是在自殺 !!!



---------- Forwarded message ----------
From: D. Wu <dorowu@yahoo.com>
Date: 2010/11/18
Subject: Fw: 吃燕窩等於是在自殺 !!!
To: fcswong@webit.com.hk




 

----- 轉寄的郵件 -----
寄件人主題: FW: 吃燕窩等於是在自殺 !!!

 

不管誰再講燕窩有多好,當看完工廠的製作過程後,請告訴大家:「吃燕窩等於是在自殺?」

 

當燕窩採下來的時候,草燕和毛燕都很骯髒,而且惡臭無比﹗﹗

根本不會有人想吃。現下就讓我們帶你去看看人們怎麼去把它們變成能吃的東西吧﹗﹗

     

工人們正把草燕、毛燕上較大的毛、草、泥清除 !


清除了雜粗毛、草后,再剪成小塊繼續清理



接著便浸炮以讓較小的雜質浮上來



再下來就是把它泡在漂白水裡幾個小時,直到全都變成白色了。。。



漂白水經過回應後,顏色變得污濁了。。。



漂白後,必須用熱騰騰的沸水加以清洗,直到完全洗去漂白水的味道。。。



接下來就要挑出一些無法漂白的部分



然後就是開始把它們加工成燕餅的時候了。



把燕碎弄成燕餅的模型後,再進行烘乾



經過一天一夜的烘乾後,終於把那些不堪入目的草、毛燕改造成這些燕餅



馬來西亞及印尼每年生產的毛燕和草燕至少有800 -2000 Kg . 一盞草燕/毛燕,只有很少量的可食用燕窩 (燕子口水 ), 但都是很骯髒了, 幾乎呈黑色. 是沒有? H? |買來吃的。難道就這樣浪費掉嗎?不,當然都有辦法處理成吸引人的產品。就是將它漂白。

 

一些供應商使用H2 O 2去除次等燕窩上的氣味. H2 O2是具有較強毒性的化學物質,且能致癌 .! 是嚴格禁止添加在食品裡的 .還有一些供應商使用SO2 SO 3去除次品燕窩上的雜亂顏色和雜質, 達到漂白的目的 . SO 2SO3 也是有毒化學物質 . 如果過量攝入也會致癌.極少食物裡允許含少量的SO2 SO 3( 不能超過百萬分之二).在日本所有的食物裡SO2 SO ! 3的含量都不允許超過百萬分之一 .

 

   漂白後 =>  

草燕和毛燕本身的營養已經不算高了, 再經過這些化學物的處理, 燕窩的營養已經完全被破壞了. 所以! , 這些燕餅的營養成份可以說是比白木耳(銀耳) 還來得低了你有吃過嗎?

 

漂白了的草燕及毛燕由於沒有了原來燕窩的盞形, 商家們便把它製成不同形狀的燕餅, 最常見的有: 葉子形狀的, 有條狀的及圓形餅的 . 當然有些更把它們另外加工, 染上黃色/紅色的顏料來當血燕/金絲燕售賣. 以欺騙貪小便宜的無知消費者 .

你認為會有人將好好的燕窩盞破壞了再製成不值錢的東西來售賣嗎?
別天真了!!告訴你, ! 即使許多老字號中藥行的頭家 , 都不知道自己賣的是什麼東西 更何況是消費者呢? 當然你可以問︰" 他們難道就不怕被消費者控告嗎?! "當然不怕,因為他們只是代理,並不是生產家。所以不需承擔后果。

你還敢再吃燕窩嗎?!



 

 


 


 

 




--
Ruth L.C. Wong




No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 8.5.441 / Virus Database: 271.1.1/3118 - Release Date: 09/06/10 18:34:00


 


 


 


 


 


________________________________________________________________________
CONFIDENTIALITY NOTICE & DISCLAIMER
This email and its contents are confidential and may also be privileged.
If you have received it in error, please notify us immediately by return email and delete this message from your system in its entirety. You must not copy, disclose, circulate or otherwise use the email or its contents.
Although reasonable precautionary measures have been taken to scan incoming and outgoing emails and attachments for viruses, Hongkong Land Limited cannot guarantee this communication to be free of all viruses nor accept responsibility for any consequences caused by viruses.
________________________________________________________________________


2010年11月15日星期一

Fwd: ��常�: 你的健康

Thanks Chritine!
 
The you tube video at the bottom of this email is very useful and important!!

---------- Forwarded message ----------
From: Christine Gorman <cgorman1638@yahoo.com>
Date: 2010/11/15
Subject: Re: 醫學常識: 你的健康
To: SUSAN HOM <susanhom@hotmail.com>
Cc: Ada Tam <adatam@telus.net>, Julisa Leung <julisa.leung@shaw.ca>, Frankie Wong <fcswong@webit.com.hk>, Hiu Wong <Hiu.Wong@va.gov>, Kam Woo <woo_kam@yahoo.com>, SzeMan Ho <hoszeman@hotmail.com>, Grace Kwan <gkwan2011@yahoo.com>, angela shum <angela_shum@yahoo.com>, Maria Fung <timboy36@aol.com>, Vivian Chu <vivian_chu@verizon.net>, Li Yuen Lee <ylli23@netvigator.com>, Saufong Tang <fontangcan@yahoo.com.hk>, Sabrina Kan <sabrinakan@tesco.net>


Thanks Susan!
 
$=D
Christine T. Gorman



From: SUSAN HOM <susanhom@hotmail.com>
To: cgorman1638@yahoo.com
Sent: Sun, November 14, 2010 5:36:09 PM
Subject: FW: 醫學常識: 你的健康


 

 
 

--------------


常生活中,出人意表的事情常八九。

年紀大了,身體毛病接踵而來。

增加醫學常識,對己對人都有幫助。
在緊急情況下,這些常識說不定幫你救了您或你的家人,親戚,朋友,同事的一命。

以下彙集有識人仕所提供的資料,以助參考。

 


1.洋蔥浸紅酒
   (Red wine & onion)
2.自己CPR的方法
   (The beat goes on)
3.心臟病發中風前兆
  (Heart attack,stroke warning signs)
4.中風辨認常識
   (Stroke identification)
5.聖心減肥良方
   (S.H.M. Diet program)
6.十大營養食品
   (Top 10Nutritious Food)
7.治口臭食療方
   (Bad Breath Remedy)
8.豬腳薑醋製法
  (Pig's Feet With Ginger & Vinegar)
9.清心養血之良食
  (Healthy Foodfor Heart & Blood)
10.珩記祖傳祕方鹹檸檬
   (Salted Lemon Tea)
11.鼻敏感效湯
   (Hay fever remedial soup)
12.果菜療能一覽表
   (What's Good For You)
13.療能食物對照表
   (Cross-reference List)
14.肉桂之天然食療
   (Cinnamon's Health Benefits)
15.小紅苺防尿道膀胱炎
   (Cranberry's Health Benefits)
59.馬鈴薯鮮汁療法
   (The Amazing Potato Juice)
62.生活常識小秘密
   (Trivals for your daily life)


16.吹風筒的妙用
   (The Amazing Hair Dryer)
17.蜂蜜加肉桂粉的神奇
   (Honey plus Cinnamon)
18.沒事多喝檸檬水
   (IceLemonade)
19.人過中年不悲哀
   (Live after Middle Age)
20.醫生之食療介紹
   (Food values from doctors)
21.心肌梗塞急救法
  (Heart attack emergency treament)
22.枸杞消除疲勞
  (Chinese wolfberries for relaxation)
23.紅棗保肝補氣
   (Jujubes-Chinese red dates)
24.遠離糖尿病不難
   (Diabetes Mellitus)
25.健康身心之最佳時間
   (Right Timing)
26.世衛評選的最佳食品
   (The Healthy Food)
27.十大垃圾食物
   (TheJunk Food)
28.蒜頭蒸飯, 老薑蜜糖
   (Garlic, ginger, honey on rice)
29.沒有阿茲海默的世界
     (Alzheimer Prevention)
30.練太極可抗疫
   (Tai Chistops shingles)
60.打嗝放屁去濁氣
   (Hiccup/Farting Is Healthy)
64.素食不正確更糟
(Vegetarian's Mistakes)


31.飯後熱飲
   (Drink warm after meals)
32.食物防春季過敏
   (Ready for the allergy season)
33.香蕉的神奇(a)熟香蕉抗癌
   (The Amazing Bananas)
34.癌症新知
  (Cancer update - by a MD hospital)
35.十大助排毒之食品
   (Toxin Exdretion Assistants)
36.腸道照顧好﹐ 百病不來找
   (Intestines Health)
37.腸道簡易運動
   (The Exercise for Intestines)
38.延年益壽十則
   (The Recipes for Living Longer)
39.排汗和排尿的差別
   (Sweat, no sweat)
40.補健清湯 (排毒,通血)
   (Soup tolower cholesterol)
41.謄固醇的常識(Cholesterol)
 a)American Heart Association
 b)Harvard School of Public Health
 c)降謄固醇療方二例
42.林燕妮治老花妙方
   (TheEyesightEnhanclng Juice)
43.治失眠良方
   (How To Sleep Fast)
44.五大防癌水果
   (Fruits Prevent/Fight Cancers)
61.每天大笑不會老
   (Laugh to slow down aging)
65.增強記憶力食物
(The Memory Boosters)
 


45.慎食非季節性水果
   (Beware of off season fruits)
46.清洗蔬果勿用鹽
   (Washing Fruits With Salt)
47.少林十巧手[手部運動]
   (Hand Exercise for Health)
48.
   (Healthy Food Poem)
49.羅漢果的食療功效
   (Grosvener Momordica Fruit)
50.游離基是什麼﹖
   (Free Radicals)
51.金雞獨立養生法
   (Stand on one leg)
52.氣功按摩十八法
   (Body Massaging Qigong)
52.多吃疏果能防癌嗎﹖
   (Fruits/veggies Effect Cancers?)
53.中風急救.黃金一小時
   (東華三院 MaBelle 合辦節目)
54.簡易膝蓋保健
   (The simple knee maintenance)
55.十四個徵兆預示長壽
   (The signs that predict longivity)
56.心血管淤塞救命良方
   (Blood Vessels Plumbing)
57.肝炎養生保健之道
   (Hepatitis - what to watch out for)
58.抗新流感漢方蔬果汁
   (Herbalist's Juices for Influenza)
63.靈芝治「未病」
   (Lingzhi's[Ganoderma]effects)